Since I wrote earlier about our trip to Portugal, I thought I would post a Portuguese food glossary. It is helpful to know some terms before heading to a restaurant in whatever country you are in. Also, always learn a few language basics, a little effort can go a long way. (To view the entire glossary, click on "read more.")
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Abacate - avocado.
Abóbora - pumpkin.
Açucar - sugar.
Adegas - wineries or wine cellars.
Agua -
water.
Aguardente - clear brandy; lit. "firewater".
Alcachofra - artichoke.
Alface - lettuce.
Alheira - a type of Portuguese sausage, made with meats
other than pork (often chicken, duck, rabbit).
Alho -
garlic.
Alho francês - leek.
Almondegas - meatballs.
Amêijoas - clams with butter and parsley.
Ameixas - plums.
Ananás - pineapples.
Anchovas - anchovies.
Aperitivo - aperitif.
Arroz à moda de Valência - kind of paella.
Arroz de pato - duck with rice.
Arroz de polvo - octopus with rice.
Arroz doce - sweet rice/rice pudding.
Atum -
tuna.
Atum grelhado - grilled tuna fish.
Azeite - olive oil
Azeitonas - olives.
Bacalhau - dried salt cod.
Bacalhau à Brás - fried dried cod with fried potatoes and
scrambled eggs.
Batatas - potatoes.
Batatas fritas - fried potatoes.
Batido de leite - milkshake.
Bem passado/mal passado - well done/rare.
Berbigões - cockles.
Berlingela - aubergine.
Besugo - sunfish.
Bolo -
cake.
Borrego - lamb.
Cabrito - goat.
Cabrito assado - roast kid.
Cacau - cocoa.
Caldeirada de peixe - fish stew.
Caldo verde - cabbage and potato soup.
Camarão - prawn, shrimp.
Canja - chicken broth.
Carioca - weak black coffee.
Carne assada - roast beef.
Cataplana - fish/shellfish cooked with ham, onion &
pepper.
Cavala - mackerel.
Cebola - onion.
Cenoura - carrot.
Cerejas - cherries.
Cerveja - beer.
Chá -
tea.
Chanfana - goat stew braised in red wine.
Choco - cuttlefish.
Churrasco - pork on a spit.
Coelho à caçadora - rabbit stew.
Com todos - "with
everything" - usually boiled potatoes, salad etc.
Congro - conger eel.
Cozido à portuguesa - boiled meat and vegetables.
Creme de marisco - seafood soup.
Dobrada - tripe.
Doces - desserts.
Dose -
serving, portion.
Dourada - bream.
Empada - hot pie.
Enguia - eel.
Ensopado de enguias - eels with fried bread.
Entradas - starters, entrees.
Espargos - asparagus.
Espetada - kebab.
Favas - broad beans.
Feijoa - beans.
Feijoada - dried beans with rice and meat.
Fiambre - boiled ham.
Figado - liver.
Figos - figs.
Framboesas - raspberries.
Francesinha - "Little Frenchie" - a Porto
specialty - grilled steak, ham, and cheese in a beer and tomato sauce, often
topped with a fried egg.
Frango de carril - roast chicken in hot sauce.
Frango na pucara - chicken casserole.
Fresca - chilled.
Frito - fried.
Fruta - fruit.
Fumado - smoked.
Gambas - king prawns, langoustines.
Garfo - fork.
Garrafa - bottle.
Gás -
fizzy.
Gaspacho - chilled vegetable soup.
Gelado - ice cream.
Ginjinha or Ginja, is a liqueur made by infusing ginja
berries (sour cherry).
Grao -
chickpeas.
Grelhado - grilled.
Imperial - regular glass size for beer.
Jardim - Garden.
Jarro - jug.
Lagosta - lobster.
Lampreia - lamprey.
Lapas - limpets.
Laranja - orange.
Leite - milk.
Leite creme - custard.
Limão - lemon.
Linguado - sole.
Lombo - pork loin.
Lulas - squid.
Maçã - apple.
Manga - mango.
Manteiga - butter.
Melão - melon.
Meloa - cantaloupe.
Mercado - market.
Merenda - light snack.
Mesa -
table.
Moela - gizzard.
Morangos - strawberries.
Morcela - black pudding/blood sausage.
Nabo - turnip.
No forno - baked.
Ostras - oysters.
Paio - smoked pork sausage.
Pão -
bread.
Pão integral - wholemeal bread.
Papos de anjo - butter cakes with syrup.
Pasteis - cakes.
Pasteis de carne - pastries stuffed with meat.
Pasteis de nata - custard tart.
Pato -
duck.
Peixe - fish.
Pepino - cucumber.
Pera -
pear.
Peru -
turkey.
Pescada - poached hake.
Pimenta - pepper.
Piri piri - hot chili sauce.
Pomba - pigeon.
Polvo - octopus.
Porco - pork.
Prato do dia - dish of the day.
Prego no pão/prato - steak sandwich topped with a fried egg.
Presunto - smoked ham.
Pudim flan - cream caramel.
Quinta - country estate/villa.
Queijo - cheese.
Raia - skate (fish).
Rim -
kidney.
Rissois de camarao - shrimp pies.
Robalo - sea bass.
Rodovalho - halibut.
Sal - salt.
Salada - salad.
Salmão - salmon.
Salsicha - sausage.
Salteado - sautéed.
Sande - sandwich.
Santola recheada - dressed crab.
Sapateira - crab.
Sarda - mackerel.
Sardinhas - sardines.
Saude - cheers!
Saval - shad.
Senhor - man.
Senhora - woman.
Sopa de coentros - coriander, bread and a poached egg.
Sopa de feijao verde - green bean soup.
Sopa de grao - chickpea soup.
Sopa de legumes - vegetable soup.
Sopa de marisco - shellfish soup.
Sopa de peixe - fish soup.
Supermercado - supermarket.
Tabacaria - tobacconist.
Tasca - tavern.
Tomate - tomato.
Toranja - grapefruit.
Tripas - tripe.
Truta - trout.
Uvas - grapes.
Vaca - beef.
Vinagre - vinegar.
Vitela - veal.
Vieiras - scallops
Vinho da casa - house wine.
Vinho tinto - red wine.
Vinho branco - white wine.
Vinho verde - semi-sparkling, young wine.
Vitela - veal.
X
Xarope - cordial.
Xarope de morango - strawberry cordial.
No comments:
Post a Comment